Zoag mir, wia's dir geaht
1. Jå såg, wia kimmsch denn du daher?
Warum verstecksch di vur der Walt?
Dia Åuga hinter dunkla Linsa,
und dei steifes Grinsa isch so eisig kålt!
Verkriachsch di in deim Schneggahaus,
es kinnt dir går koa Låcher aus!
A Gsicht als wia a Stoa, doch bisch du mål alloa,
wia siecht´s dånn in dir dinna aus?
Ref: Zoag mir, wia´s dir geaht,
zoag mir, wia´s um dei Hearz steaht!
Zoag mir, wia´s dir geaht, zoag mir, wås då so vurgeaht!
Denk it lång nåch! Außa mit d´r Språch!
Zoag mir, wia´s dir geaht, zoag mir, wia´s um deiHearz steaht.
Zoag mir, wia´s dir geaht!
2. Bau doch koa Mauer um dei Hearz!
Låch oder Schrei ruhig amål laut!
Und wenn dir eppas amål gånz tiaf inni fåhrt,
dann fåhr ruhig amål aus der Haut!
Schütt ruhig dei Hearz aus, sei doch gscheid,
geteiltes Leid isch hålbes Leid!
Und då geit´s eppas, des ma wissa muaß:
Des Glück wird doppelt gruaß, wenn man es teilt!
Bridge:Und trau di ruhig aussa då zu mir
und nimm dei Hearz mit dir!
Zeig mir, wie es dir geht
1. Ja sag einmal, wie kommst denn du daher?
Warum versteckst du dich vor der Welt?
Die Augen hinter dunklen Linsen,
und dein steifes Grinsen ist so eisig kalt!
Verkriechst du dich in deinem Schneckenhaus,
es kommt dir gar kein Lachen aus!
Ein Gesicht, wie ein Stein, doch bist du einmal allein,
wie sieht es dann in dir drinnen aus?
Ref: Zeig mir, wie es dir geht,
zeig mir, wie es um dein Herz steht!
Zeig mir, wie es dir geht, zeig mir, was da so vorgeht!
Denk nicht lange nach! Heraus mit der Sprache!
Zeig mir, wie es dir geht, zeig mir, wie es um dein Herz steht!
Zeig mir, wie es dir geht!
2. Bau doch keine Mauer um dein Herz!
Lache oder schrei ruhig einmal laut!
Und wenn dir etwas einmal ganz tief hinein fährt,
dann fahre ruhig einmal aus der Haut!
Schütte ruhig dein Herz aus, sei doch klug,
geteiltes Leid ist halbes Leid!
Und da gibt es etwas, das man wissen muß:
Das Glück wird doppelt so groß. wenn man es teilt!
Bridge:Und trau dich ruhig heraus da zu mir
und nimm dein Herz mit dir!