Pfiat enk
Ref: Pfiat enk, mir sei dahi, sei mal weck,
mir såga: Pfiat enk, låssat’s enk guat geah.
Pfiat enk, mir sei dahi, sei mal weck,
mir såga: Pfiat enk, bei enk wår’s so schea!
Håsch du an Gschmåck und bisch koa ålter Såck,
håt’s bestimmt guat gegfållt, dånn såg’s bitte jedem weiter!
1. Tschuldigung – mir såga nicht "Good bye"
zu inser’m Publikum und o nicht "Au Revoir - Baba!"
"rriverderci" bei am Tiroler – des sperrt sich,
Jå, und gånz gewiss såg mir iatz nicht "Tschüss"!
Mir såga:
Ref: Pfiat enk ...
Es seid’s oafåch des beschta, oafåch des greaschta,
Publikum, des heind Åbad då wår!
2. Dialekt - då håbat es nix gecheckt und dringluagt
Dia-leck du-mi am Buggl - gånz verschreckt!
Doch gånz korrekt håba mir ausgeheckt an Text im
Dialekt - und der isch total verreckt!
Und iatz ålle:
B-Teil: Der schuiche Siach håt schiache Schuach o,
am Schwetter isch pfosigs Tuach dro!
Und tuat der Totza ummasprotza,
då werd der Trimmsler ummalotza!
Wersch it im Gouda auf d’r Gutscha
so låhmsiadig ummarutscha.
Tuasch gscheider då mit ins iatz juz’ga,
bis ålle Bålka nur no gruz’ga!
Ref: Pfiat enk ...
Mir höra auf, doch mir steah no it auf, na mir wårta nur drauf,
vielleicht schreit jå jemand "Zugabe"!